Antworten - ܦܘܢܝܐ - Funoye

Zurück zu den Fragen
Rim2016-05-07 14:27:18
ܫܒܚܘܗܝ ܫܡܫܐ ܘܣܗܪܐ ܫܒܚܘܗܝ ܟܠ ܟܘܟܒܐ ܘܢܘܗܪܐ ܫܒܚܘܗܝ ܫܡܝ ܫܡܝܐ ܡܝܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܫܡܝܐ ܢܫܒܚܘܢ ܠܫܡܗ ܕܡܪܝܐ
Neshro2016-05-07 20:39:33
Beschreibung: Ein annäherender Versuch für den Anfang: das waw he yod Suffix steht für "seine [Das Wort wo es angehangt wird im Plural]" also zum Beispiel "seine Körper" wäre pagraw, mit waw he yod Endung. Also shubhaw = "seine Preisungen/ seine Herrlichkeiten". Also => Seine Herrlichkeiten sind die Sonne und der Mond, seine Herrlichkeiten sind jeder Stern und Licht. Soweit sollte das ganz gut passen. Danach fällts mir ein wenig schwer ohne Vokalzeichen. Seine Herrlichkeiten sind meine Name shmayo? mayo? (flüssiger Himmel?) der über dem Himmel (d lcal men shmayo, das hier sollte wieder passen). Sie preisen den Namen des Herrn. So in etwa hoffe ich :D.
Rim2016-05-07 22:09:03
Beschreibung: Gelesen wird es shabhuy :) >shabhuy shmay shmayo mayo dal'el men shmayo< die ersten drei Worte sind alle im plural, also... keine Ahnung haha
Neshro2016-05-08 09:50:12
Beschreibung: Bist du dir sicher bzgl. der Aussprache? Bezüglich pagraw hab ich das Beispiel aus dem _Leshono Suryoyo - First Studies in Syriac_, und das ist auf dem letzten Konsonanten ein a als Vokalisierung, bzw. pagraw ist explizit ausgeschrieben. Könnte also sein das es vielleicht shabhaw ist? Zum Rest: shmay shmayo => die Himmel des Himmels? (macht als Superlativ Sinn) Mayo (Wasser, Saft, Flüssig?)ist ja immer im Plural glaub ich. Ob shmayo im Plural ist oder nicht kann man nur mit syomme Punkte wissen, zumindest nach syriacdictionary.net
Rim2016-05-08 15:30:22
Beschreibung: Ja, ist mit Vokalen geschrieben und das 'he' ist stumm. Ich weiß, auf "shmay shmayo mayo" sind jeweils die Punkte drauf :) die Wörter an sich sind einfach zu übersetzen, nur beim shabhuy hänge ich. "Seine Herrlichkeit" klingt nicht zu falsch.
Malak2016-10-05 00:26:32
Beschreibung: Es heißt shabĥum und bedeutet "lobet/preiset". Es handelt sich hierbei um Psalm 148, 3-5
Malak2016-10-05 00:28:33
Beschreibung: Shabĥuy sollte dort statt shabĥum stehen. Hab mich verschrieben gehabt.
Melissa2016-10-11 09:52:59
Beschreibung: Just do me a favor and keep writing such tranehcnt analyses, OK?



ĉ ğ ĥ ŝ ț đ ç
ܟܝ ܛܚ ܙܘ ܗܕ ܓܒ ܐ
ܬܫ ܪܩ ܨܦ ܥܣ ܢܡ ܠ
ܰܳ ܶܺ ܽܬ̣ ܦ̣ܓ̣ ܟ݂̈ ̱݂