Antworten - ܦܘܢܝܐ - Funoye

Zurück zu den Fragen
Suryoyo2016-12-12 22:02:10
was bedeuten diese Wörter, sie stehen in einigen kirchen über dem altar auf estrangelo: ܒܒܝܢ ܒܟ ܢܕܩܪ ܠܒܥܠܕ
Suryoyo2016-12-12 22:02:44
Beschreibung: Hab die vermutlich in der falschen reihenfolge aufgelistet
Neshro2016-12-13 00:27:56
Beschreibung: bceldbbin ist der Plural von Teufel oder Feind (könnte vielleicht von Belzebub kommen, scheint dem Wort sehr zu ähneln). Die Wurzel dqr bedeutet laut syriacdictionary.net durchbohren oder aufspießen. nedqar (falls richtig vokalisiert) ist entweder 3. Person singular imperfekt oder 1. Person Plural wenn ich mich richtig erinnere. Und das andere Wort ist bokh oder bekh je nach Geschlecht. Also wenn man es zusammen nimmt, etwas in Richtung von: Wir/Er spießt die Teufel in dir auf. Das Imperfekt wird halt auch dafür verwendet wenn man quasi wünscht das es wird (sieht man auch im Vater unser, also nethqadash shmokh, also dein name werde geheiligt drückt quasi ein Wunsch aus). Ich würde also als Übersetzung eher etwas in Richtung: Es sollen die Teufel in dir aufgespießt (also vertrieben) werden.
Neshro2016-12-13 00:29:03
Beschreibung: Vielleicht kann ja jemand Fehler korrigieren, oder ergänzen. Ist nämlich sicherlich nicht 100%ig Korrekt
Suryoyo2016-12-13 18:18:20
Beschreibung: die wörter sind aber richtig abgeschrieben
Neshro2016-12-13 23:39:09
Beschreibung: Ich meine Fehler in meiner Übersetzung, nicht in der Frage. Aber es ist schon 2 statt 1 oder? Würde zumindest Sinn ergeben, also le bceldbobin
Aramäisch: 1 ܒܒܝܢ ܠܒܥܠܕ ܠܒܥܠܕܒܒܝܢ2
isa2016-12-14 13:15:45
Beschreibung: Durch dich niederstechen, durchstechen wir unsere Feinde. Das Wort LABCELDBOBAYN ist durch zwei Teile geteilt, ist aber nur ein Wort. Das ist nur fürs Optische, um die vier Seiten des Kreuzes damit zu beschmücken.
Aramäisch: ܒܳܟ ܢܕܰܩܰܪ ܠܰܒܥܶܠܕܒܳܒܰܝܢ
Transkription: boğ ndakar labĉeldbobayn
Neshro2016-12-14 13:59:23
Beschreibung: Danke isa
Suryoyo2016-12-14 15:21:12
Beschreibung: Vielen Dank!
Indy2017-02-05 05:54:49
Beschreibung: What a plerause to find someone who thinks through the issues
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:51
Beschreibung: 555
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:51
Beschreibung: 555
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:51
Beschreibung: 555
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:51
Beschreibung: 555
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:52
Beschreibung: 555
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:52
Beschreibung: 555
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:52
Beschreibung: 555
ubaTaeCJ2024-10-08 21:41:52
Beschreibung: 555
gvDIgrDT2024-10-13 03:54:40
Beschreibung: 20
Aramäisch: 1
Transkription: 1
gvDIgrDT2024-10-13 03:54:40
Beschreibung: 20
Aramäisch: 1
Transkription: 1
gvDIgrDT2024-10-13 04:58:56
Beschreibung: 555
gvDIgrDT2024-10-13 05:00:25
Beschreibung: 20
Aramäisch: 1
Transkription: 1
gvDIgrDT2024-10-13 05:00:25
Beschreibung: 20
Aramäisch: 1
Transkription: 1
gvDIgrDT2024-10-13 05:01:21
Beschreibung: 555
gvDIgrDT2024-10-13 05:02:11
Beschreibung: 555
gvDIgrDT2024-10-13 05:02:11
Beschreibung: 555
gvDIgrDT2024-10-13 05:02:11
Beschreibung: 555
Höchstzahl an Antworten erreicht



ĉ ğ ĥ ŝ ț đ ç
ܟܝ ܛܚ ܙܘ ܗܕ ܓܒ ܐ
ܬܫ ܪܩ ܨܦ ܥܣ ܢܡ ܠ
ܰܳ ܶܺ ܽܬ̣ ܦ̣ܓ̣ ܟ݂̈ ̱݂